(TRANS) JYJ ở Berlin- Phần Phỏng vấn chưa được phát hành


Phóng viên của YTN, có lẽ là người đã phóng vần phần này (http://jyj3.net/2011/11/11/video-jaejoongs-interview-at-ytn-on-rising-k-pop/), đã đăng phần còn lại trên blog của mình

JYJ ở Berlin- Phỏng vấn chưa được phát hành.

Vào chiều ngày 4, hai ngày trước khi concerrt của JYJ ở Berlin, tôi đã có một cuộc phỏng vấn với họ. Mặc dù không thể được phát hành, nhưng đã có những câu trả lời rất tuyệt nên tôi đăng chúng ở đây


Đây là chuyến lưu diễn cuối cùng của năm nay. Những khía cạnh nào mà các bạn muốn đề cập tới?
Junsu: Các tour lưu diễn thì không phải là một kế hoạch quá mới, đây là một phần của album toàn cầu. Tour này không có sự thay đổi nào quá đặc biệt. Chỉ khác là, chúng tôi đã có thể đứng [trên sân khấu] với những vũ công châu Âu. Anh ấy là một nghệ sĩ nổi tiếng tại Tây Ban Nha (Rafa Méndez), là một người có thể tạo nên những sân khấu phù hợp với không khí của Âu châu. Anh ấy đưa những bước nhảy đó vào concert. Nếu tính những điểm khác biệt thì chính là điều này đấy.

Khác với những concert từ các công ty khác, đây là concert solo đầu tiên ở châu Âu. Bạn nói rằng sự khác biệt là một điều gì đó để tường thuật lại – nghĩa là sao?

Junsu: Một concert từ một công ty lớn là khi các nghệ sĩ của họ bước ra, hát những bài hát hit của họ rồi kết thúc . Nhưng JYJ thì có thể biểu diễn nhiều hơn và cả trò chuyện nữa. Điểm đó rất khác nhau. Những bài nhạc dance và ballad cũng có thể kể lại một câu chuyện. Nhưng nếu ca sĩ chỉ hát và rồi rời sân khấu, thì sự chuyển đổi khi từ một bài nhạc dance sang ballad sẽ không được tự nhiên lắm. Nhìn từ một góc độ khác, không phải tên của công ty được đề cao mà là tên của nhóm nhạc sẽ được khắc lên chiếc cọc đầu tiên ở miền đất châu Âu. Chỉ cần nhìn vào thực tế là chúng tôi đã có một bước tiến đầu tiên ở Tây Ban Nha và Đức, nơi chưa được khám phá (bởi các nghệ sĩ Hàn Quốc), đều này đã rất có ý nghĩa rồi.

Khi sang châu Âu, bạn thực sự cảm thấy sức nóng của K- pop chứ?

Jaejoong: Tôi tự hỏi nếu độ hot/ phổ biến của K-pop như chúng ta biết có được phóng đại hay không. Tại Thái Lan, Nhật Bản và Trung Quốc, nếu chỉ đơn thuần là trên đường phố, bạn có thể dễ dàng nghe thấy Kpop. Bạn cũng có thể thuận lợi mua bán các album. Trong thực tế, ở châu Âu, ngoại trừ có lẽ là khu vực lân cận địa điểm tổ chức concert, khá là khó để có thể nói là cảm thây sức nóng. Hiện nay chỉ mới là giai đoạn bắt đầu. Lửa chỉ vừa được thắp sáng.

Những người có đủ đam mê với K-pop đang trở nên nhiều hơn, tại Hàn Quốc, họ gọi nó là “cơn bão K-pop.” Và nó cũng là một cơn bão thực sự với những ai muốn tìm hiểu về Kpop

Đối với trường hợp của chúng tôi, đây là một concert solo và do đó nó có quy mô nhỏ. Một concert có thể nói là không mang lại nguồn thu nhập tính theo tiền. Trong thực tế nếu không thu đủ tiền thì việc có [một] concert tiếp theo sẽ không được cân nhắc tới. Bởi một concert nữa chỉ có khả năng tổ chức nếu có tiền. Nhưng [chúng tôi không như vậy vì] chúng tôi đang tìm kiếm tương lai.

Phản ứng của khán giả Tây Ban Nha như thế nào?

Yoochun: Khi nhìn vào fan hâm mộ từ một quốc gia, bạn có thể thấy một chút từ đất nước ấy. Tôi có thể nhìn thấy nền văn hóa của Tây Ban Nha. Không giống như niềm đam mê từ châu Á, nó rất mạnh mẽ. Tôi cảm thấy rằng tôi muốn biểu diễn ở đất nước này. Tôi nghĩ cảm giác sẽ tăng khi diễn trên sân khấu lớn hơn.

Junsu: người hâm mộ tạo ra cho chúng tôi một sức mạnh như vậy. Khi chúng tôi đã kết thúc, dường như chúng tôi có thêm sức mạnh vượt ra ngoài khả năng hiện tại của mình. Đó trở thành một sức mạnh mà có lẽ không thể có được nếu chúng ta tự cố gắng một mình


Khi bạn biểu diễn ở châu Âu như thế này, các bạn chắc sẽ cảm thấy mình đang làm điều tốt cho đất nước chứ?

Yoochun: Ý nghĩ đó [ rằng điều này đang xảy ra] với chúng tôi thật tuyệt vời, đó là một trách nhiệm, đúng vậy, nhưng cảm giác như con đường chúng tôi đang mạo hiểm đi có chút rộng mở. Nói theo cách khác đó là một buổi hoà nhạc sẽ không bao giờ cảm thấy hài lòng. Đối với các concert châu Âu, chúng tôi muốn biểu diễn thật trung thực và không cường điệu. Chúng tôi không muốn cảm thấy quá xấu hổ khi đọc những bài báo với tiêu đề “chúng tôi rất hot ở châu Âu như thế này đấy”

Jaejoong: Trong số các ngôi sao của châu Á, bao nhiêu nghệ sĩ có được buổi concert solo đầu tiên tại châu Âu và thể hiện được một sân khấu thực chất và không khoa trương theo một quy mô nhỏ. Thậm chí nếu không thể kết thúc thành công  thì vẫn có một ý muốn nói rằng nó đã thành công. Tôi không thích như thế.

Bạn có ý gì khi bạn nói “con đường mà chúng tôi mạo hiểm bước đi”?
Jaejoong: Khi chúng tôi ở Nhật Bản, khoảng 200.000 người đã đến. Khi chúng tôi có bốn điểm dừng, hai lần ở Osaka và hai lần ở Tokyo – gần một triệu người đã đến. Một tour diễn với quy mô lớn như vậy, có thể bắt đầu có chút tự phụ và hài lòng, chẳng hạn như “sân khấu tiếp theo sẽ còn lớn hơn”, “chúng ta có thể leo lên vị trí còn cao hơn nữa”

Nếu một nghệ sĩ không có mục tiêu thì sẽ thật đau khổ. Khi bạn cảm thấy điều trên và có một buổi hòa nhạc quy mô nhỏ ở một nước khác, rồi bạn thấy những chiếc ghế còn trống, thay vì một trái tim thất vọng, mục tiêu dường như đang hình thành.

Junsu: Ở Nhật Bản cũng có thể nói là chúng tôi không có sự lựa chọn nào khác là bắt đầu từ vị trí thấp nhất. Sau đó khi chúng tôi cảm thấy sự nổi tiếng đang được củng cố vững chắc từng bước, cuối cùng chúng tôi đã có thể đạt được một Grand Slam (phần thưởng lớn). Ở châu Âu cũng vậy, cũng khởi đầu như thế.

Không thể xuất hiện trên truyền hình ở Hàn Quốc chắc hẳn là rất khó khăn?

Junsu: Khi tôi nghe những câu nói thiếu thiện chí về việc chúng tôi không nổi tiếng, trái tim tôi nhói lên. Trái tim tôi đau khổ khi mà họ, để chứng tỏ bản thân, hạ thấp chúng tôi theo nhiều cách như hạ thấp lượng fan của chúng tôi và những điều như vậy.


Bạn hình dung một tương lai như nào với các thành viên khác khi tách ra?

Yoochun: Khi tôi còn trẻ, nhìn vào các ban nhạc như Seo Taeji and the Kids và Sechs Kies, tôi đã nghĩ là – Trở lại không phải rất khó hay sao?

Đó là điều khó khăn.

Bởi vì đó không phải là điều mà chỉ 5 chúng tôi có thể quyết định được.

Nên một câu trả lời cuối cùng hiện tại vẫn chưa thể nhìn thấy

Source: Yang Ilhyuk’s Blog
Translation Credit: JYJ3
Vtrans: Nil@Spreadjyjlove

About these ads

13 comments on “(TRANS) JYJ ở Berlin- Phần Phỏng vấn chưa được phát hành

  1. Chuẩn ạ!!!! Những câu trả lời hoàn hảo!!!!

    Đọc câu cuối cùng, đột nhiên có cảm giác là lạ…….

    Có phải buồn không nhỉ????

    Lúc nào cũng nói rằng: “Dù tương lai có ra sao, cũng luôn ủng hộ các anh mãi mãi, chỉ cần 3 người họ hạnh phúc với con đường mình đã chọn.”

    Nhưng càng đọc nhiều news về 5 người, những câu trả lời phỏng vấn úp mở, chợt nhận ra không điều gì là dễ dàng, nói và làm là hai chuyện khác xa nhau.

    Vẫn muốn là JYJ Stand mãi mãi, vẫn muốn mang trong mình niềm tự hào mỗi ngày về các anh, về JYJ chứ không phải một cái tên nào khác nữa.

    Đôi lúc lí trí tự hỏi: ” Mình có đang tự lừa dối bản thân?”
    Trái tim lại trả lời: “Mình sẽ không bao giờ hối hận!!!”
    Ở đời, có mấy ai chế ngự được tình cảm của trái tim. Rồi lại giật mình: “Phải chăng mình yêu các anh chưa đủ????”. Hay còn lí do nào khác, lòng ích kỉ chẳng hạn.

    Có lẽ vậy. **ôi. con người**.

    Nhưng, JYJ, tôi yêu cái tên đó.

    Nó chứng kiến những thăng trầm trong cuộc đời 3 con người, những vất vả đắng cay để tiến đến thành công, để đáp lại kì vọng của người hâm mộ, là những nụ cười hòa cùng nước mắt, những bất công ngăn cản bước chân họ, và nhiều nhiều hơn thế, là tình yêu mà họ nhận được từ 2 phía, cả bên trong lẫn bên ngoài.

    Với JYJ, họ chân thực hơn bao giờ hết.

    Với JYJ, họ hạnh phúc, họ tự do, họ được làm những gì mình thích, họ thoải mái khóc cười mà không cần phải kiềm nén hay sợ làm ảnh hưởng đến bất cứ điều gì.

    Chẳng phải đó mới chính là cuộc sống thực sự của một con người hay sao.

    Có nhiều cassies đã nói: “Hãy trả cho chúng tôi Jaechunsu của ngày xưa”.

    Vì sao vậy, vì một JYJ JaeJoong hay bộc lộ cảm xúc, dễ dàng khóc chứ không kiềm nén như trước đây, hay một JYJ Yoochun mạnh mẽ hơn, không còn hay mít ướt, rồi một JYJ Junsu với nụ cười thiên thần nay đã chín chắn và trưởng thành. Hay cái cách mà 3 con người đó sống tựa vào nhau, làm bờ vai vững chắc cho 2 thành viên còn lại.

    Nếu vậy, JYJ’s fan sẽ không bao giờ trả chúng đâu. Bởi đó là những thứ chúng tôi yêu và tự hào về họ.

    Với JYJ, họ tự bước đi trên đôi chân của chính mình. Vì vậy, mùi vị thành công mới càng ngọt ngào hơn.

    Dù thế nào, tôi vẫn muốn cái tên JYJ sống mãi. Có phải hơi dư thừa không nhỉ, bởi nó đã luôn tồn tại trong lòng chúng ta rồi. Nhưng tôi cần nhiều hơn thế, “SỐNG” rõ ràng hơn thế.

    Nếu bạn là một cass, xin hãy thứ lỗi nếu tôi làm bạn buồn. Nhưng cũng xin hãy hiểu cho cảm giác của tôi. Tôi là một con người, tôi không phải JaeJoong, tôi không thể hoàn hảo như thế.

    Finally, thanks ss Nil ạ.

    • Chúa ơi, ss YÊU cm dài, vì thế ss YÊU em lắm, ra đây ss YÊU nào *chụt* *chụt*…baby cutie
      Em có thik bài nào mà dài quá ngại đọc bằng tiếng anh quăng qua đây ss sẽ trans nha, coi như tặng vì cm dài (lần trước đã tăng cho ai ý nhỉ, ss Sò thì phải?)

      • Hehe em cũng đang cố cày bừa với tiếng anh, cứ thế này thấy mình thụ động quá!!!!
        Lâu lâu cũng lướt qua jyj3 chơi, cơ mà chẳng hiểu bao nhiêu, dốt quá mà!!!!
        Sau này có gì ss chỉ bảo em nhá!!!
        P/s: Làm bác sĩ thì cố kiềm chế việc thể hiện tình cảm quá mức s Nil nhá (”chụt chụt”), cái này mà in public là chết rầu.
        Mà thôi nếu ss thích em cũng khuyến mãi cho, nè đó hun đi!!!! Kaka

  2. Lần đầu tiên đọc comment nào dài như vậy.Tớ cũng hiểu cảm giác của bạn.Nhưng sự thật như Chun đã nói:”Bởi vì đó không phải là điều mà chỉ 5 chúng tôi có thể quyết định được.”.Chúng ta chỉ có thể dõi theo họ mà thôi còn quyết định thế nào,tương lai chẳng ai biết trước được………..^….T…^
    /\

    • Thôi thì đành để thời gian giải quyết!!!!!
      **Sao mình chẳng bao giờ vô tư vô lo được nhỉ, lúc nào cũng suy nghĩ lung tung, từ trước đến giờ đã hai lần nói về vấn đề này rồi**
      **Chấm dứt tại đây thôi, xin lỗi vì đã làm phiền mọi người**
      **Yêu cả nhà** ^_^

  3. Bởi vì đó không phải là điều mà chỉ 5 chúng tôi có thể quyết định được. *Vâng, trên con đường này luôn luôn có chúng em ~ với fan và 5 ng ~ có thể mà*

Gửi phản hồi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s