(PIC + TRANS) 140402 Kim Junsu gửi tặng concert DVD cho Mr Shikata, tác giả của ‘Thank U For’


140403shikatasan

[TRANS]
JYJ Junsu đã gửi tặng tôi concert DVD của cậu ấy, được phát hành vào tháng 12 năm ngoái
Thật là bất ngờ, nhưng tôi rất vui mừng vì hành động ân cần này của cậu ấy
Tôi chắc chắn sẽ xem ^_^
’2012 Ballad & Musical Concert with Orchestra’ vẫn đang còn bán
Giờ vẫn còn sản xuất nữa~!!
Bạn cũng có thể mua được. Fighting^^ o0480036012896112479

[TRANS]
Shikata-san~☆
Tương lai xin hãy tiếp tục sáng tác những ca khúc tuyệt vời
(Chữ ký) XIA

Source: SHIKATA’s Blog
JP – KR Translation: 핑키됴아님 via JYJ DC Gallery
KR – EN Translation: pvtse of JYJ3
Shared by: JYJ3 + Spreadjyjlove

(INFO) 131107 ‘XIA: 2012 Ballad & Musical Concert DVD’ đứng đầu BXH Tuần DVD bán chạy nhất


Kyobo

xiabestsellerdvdkyoboAlladin

xiabestsellerdvdalladin

Yes 24

xiabestsellerdvdyes24

Các trang tiếng Anh có dịch vụ chuyển phát toàn cầu để đặt DVD (phiên bản Hàn):

GMarket
YesAsia
KpopTown

Source: KyoboAlladin, Yes24
Shared by: JYJ3 + Spreadjyjlove

(INFO) Phát hành DVD của 2012 XIA Ballad & Musical Concert with Orchestra!!


title_detail img_detailFull img_detailDVD

 

  • Ngày phát hành: 30/11
  • Miền DVD: 2
  • Chỉ phát hành 15,000 bản
  • Có phụ đề tiếng Nhật~
  • Set 3 đĩa
  • Giá: 8,977 JPY
  • Kèm photobook 100 trang
  • Đĩa 1 và 2 – full concert.
    Đĩa 3 – Hậu trường/Diễn tập
  • Sử dụng QR codes để đặt trước (?)
  • Bắt đầu phục vụ từ 3/11, 11 am.
    Đến trước phục vụ trước
  • Bạn có thể gửi một email trống cho họ và họ sẽ gửi cho bạn hướng dẫn về cách đăng ký (nhưng là bằng  tiếng Nhật)

Credit: www.jyj-cjes.com/xia/
Info by: Ruby of JYJ3
Shared by: JYJ3 + Spreadjyjlove

(TRANS) 130124 Kim Junsu nói, “Tôi đã bị khó thở vì độ cao ở Nam Mỹ”


h

 

Nam ca sĩ Kim Junsu (26)  đã có một năm 2012 bận rộn. Solo album ‘Tarantallegra’ đầu tay bán được hơn 120,000 bản, và anh cũng đã đặt chân vào nhiều bảng xếp hạng nước ngoài như Billboard World Charts, iTunes Charts tại Nhật và German Asian Music Charts. Điều làm những thành tích của anha càng trở nên đáng chú ý hơn, đó là sự thiếu vắng những hoạt động quảng bá trên truyền hình.

“Vì đã biết rằng tôi sẽ phát hành album mà không có bất kỳ hoạt động quảng bá nào trên TV, nên tôi muốn làm moitj MV như một tác phẩm nghệ thuật. Tôi nhận được sự ủng hộ hoàn toàn từ phía công ty. Thành thật vì số tiền đầu tư vào MV có hơi nhiều (300 triệu Won). Nhưng tôi tin chắc rằng nếu bạn thực sự yêu âm nhạc, bạn sẽ không thể nói dối chính mình; bạn phải làm những điều mà mình cảm thấy đúng và muốn làm. Và họ đã phải đồng đồng ý với điều đó.”

Giọng nói của anh tràn đầy phấn khích. Chúng tôi đã gặp gỡ với anh gần đây và anh dường như rất tự hào với những  ‘thẻ xuất ngoại’ của mình trong năm ngoái. Điều anh tự hào nhất là world tour đã đưa anh qua châu Á rồi tới châu Mỹ. Bắt đầu từ Seoul, anh đã đi vòng quanh thế giới từ Thái Lan tới Đài Loan, Mỹ, Mexico, Brazil và Chile để biểu diễn trước hơn 50,000 khán giả.

“Tại Mỹ, các fans đã hòa mình với âm nhạc và cổ vũ nhiệt tình nhưu thể họ đang ở trong một club. Ở Nam Mỹ, họ đầy đam mê, và những phản ứng bạn nhận được từ đám đông thật là bùng nổ. Họ tiếp tục nhảy và chạy cùng bạn, cũng có nhiều người đã khóc. Trong quá khứ cũng có vài fan ở Chile đã ném đồ lót lên sân khấu nữa.”

Anh cho biết rằng mỗi buổi biểu diễn đều có cảm xúc rất tươi fandom tại các quốc gia đều có nhiều phản ứng khác nhau tại  concert. Ngoài ra cũng có một só yếu tố đã gây nhiều sự mệt mỏi. Tại buổi biểu diễn ở Mexico, sân khấy đã được đặt ở vị trí cao hơn tại Mt. Halla, khiến anh khó có thể điều khiển được hơi thở trong concert.

“Phần cơ sở đã không mở rộng đúng cách tại châu Âu hay Nam Mỹ, và bởi vì chúng tôi chỉ có phần sân khấu ban đầu, có một số phần cứng đang thiếu. Tuy nhiên, niềm đam mê của người hâm mộ tuyệt vời như bất cứ nơi nào khác. Tôi sẽ không bao giờ quên cái nhìn trong mắt người hâm mộ. Tôi có thể thấy những cảm xúc ẩn sau thực tế rằng đây là lần đầu họ thấy tôi, và rằng có thể họ sẽ không bao giờ có thể gặp lại tôi, và tôi tìm thấy bản thân mình cảm thấy tràn đầy năng lượng hơn so với trước đây.”

Thật khá hiếm hoi để một người nào đó có cơ sở fandom mạnh mẽ ở Nam Mỹ, trái ngược với ở châu Á nơi mà rất nhiều ca sĩ Hàn Quốc đã bước chân vào thị trường.

“Người dân Nam Mỹ rất đam mê, nên họ thích những ca sĩ có lối trình diễn mạnh mẽ, nên tôi nghĩ đó là lý do họ thích ca khúc chủ đề cùng như các ca khúc nhạc dance. Ngẫu nhiên là họ nói rằng người có đôi mắt tròn và khuôn mặt dễ thương được coi là đẹp trai, nhưng vì đó là một chủ đề rất chủ quan, tôi không thể tự tin rằng tôi phù hợp theo các tiêu chuẩn đó “(cười).

Anh đang có kế hoạch để tiếp tục chuỗi hoạt động của mình trong năm nay. Năm ngoái đã đánh dấu sự kết thúc của vụ kiện kéo dài ba năm của JYJ với SM Entertainment. Hai bên đi đến một thỏa thuận chấm dứt hợp đồng của họ.

“Không phải là chúng tôi bị đàn áp hoặc bị bức hại từ lúc bắt đầu cuộc chiến pháp lý của chúng tôi với SM. Mặc dù trong vụ kiện, Tòa án đã đứng về phía chúng tôi khi họ nói rằng các hoạt động độc lập của chúng tôi sẽ không bị cản trở và hợp đồng của chúng tôi là bất hợp pháp, vì thế, thực sự chúng tôi đã được tự do kể từ ba năm trước. Nhưng có một số các bên liên quan đưa ra các vụ kiện khi nói về áp lực bên ngoài, vì vậy tôi rất vui vì việc này đã được làm sáng tỏ. Tôi tin rằng công lý đã chiến thắng trong trường hợp này. “

Một album của JYJ sẽ được phát hành trong năm nay. Anh cũng đang trong quá trình sàng lọc các vở nhạc kịch tiềm năng và các concert. Liệu anh có kế hoạch hẹn hò nào trong năm nay không? “Thành thật mà nói, tôi muốn hẹn hò kể từ bây giờ và sau này. Bởi vì tôi không có nhiều thời gian, các cô gái chia tay với tôi suốt nên có khi tôi lại thành một bad boy rồi. (Cười) Hiện giờ, tôi yêu thích công việc của mình. Nếu tôi tìm thấy một người nào đó tôi có hứng thú, tôi chắc chắn sẽ nói với các bạn về cô ấy. “

Source: [mk]

Translated & Shared by: dongbangdata.net

Vtrans: Nil@spreadjyjlove